À propos de Brassens  

Ce n’est pas au lecteur francophone qu’il est besoin de présenter Brassens. Ce n’est pas le but de ce site non plus de lui faire mieux connaître son œuvre ou sa vie. Il existe de nombreux sites qui s’acquittent de cette tâche à merveille. Alors, parlons de moi.

Je vis au Canada. Plus exactement au Canada anglophone, qui représente une superficie que le lecteur européen ne peut pas comprendre. Qui plus est, je vis au Yukon qui est plus loin de Montréal que ne l’est Paris. Si j’avais voulu vivre en français j’aurais certes pu le faire au Québec. J’aurais aussi pu le faire en France et y être resté. J’ai choisi le Nord et l’Ouest pour de plus vastes raisons et l’anglais est devenu ma langue d’adoption.
Le Canada est à ma connaissance le seul pays bilingue français/anglais au monde, ce qui pour un français tombe assez bien. Non seulement je n’ai pas perdu mon latin mais j’en ai gagné un autre. Le patrimoine de Brassens, je le chéris et le trimbale avec moi depuis les trois-quarts de mon éternité. Si cela fait toujours plaisir de le ressortir en privé et en compagnie d’amateurs franco -phones et -philes, je voulais enfin le partager avec ceux et celles pour qui le français est un mystère. Au lieu de leur expliquer, une meilleure introduction était de le présenter dans leur langue.

Ce n’est pas moi qui renierai que Brassens était maître du français. Ce n’est pas moi qui dénierai non plus qu’il était aussi français qu’on ne puisse l’être. Ce tout fait que certains de ses textes ne passeront jamais vraiment dans une autre langue, quelqu’elle soit.
Cela dit, j’ai découvert au fil de la traduction que la majorité de ses chansons vont bien au-delà de toute frontière, que ses petits airs frondeurs vont au-delà du temps, que ses tournures de mots tournent dans d’autres langues. Brassens est surtout et avant tout un parolier et compositeur hors pair, hors langue, hors contrée. Il a choisi la chanson comme son expression populaire. Je lui rend humblement à mon tour la langue universelle de la musique populaire, sur un tout nouveau continent. Et j’y prends, je l’avoue, grand et malin plaisir.

“Je n'ai pas réussi à écrire. Mes chansons ne sont pas des poèmes. Je ne suis pas un chanteur non plus... Ce que je suis? Un chansonnier... oui, un chansonnier. Je ne suis pas un poète...” G. Brassens

“Il y a quelques années, au cours d'une soirée littéraire, on m'a demandé quel était le plus grand poète actuel en France. J'ai répondu sans hésiter : Georges Brassens.” Lire la suite
Gabriel Garcia Marquez

Prix Nobel de Littérature, 1981

“...he is the greatest songwriter in the world, bar none. He is head, shoulders, chest, knees above anybody else I can think of. Nothing he does is poor. In France he is not just a household word, he is a household paragraph.”
Jake Thackray, poet and songwriter

“C'est un péché mortel de ne pas écouter Brassens.” Jacques Brel